me he levantado y he visto el flexo
en el suelo, junto a la cama,
a mi lado
…
llevaba tiempo sin mover objetos mientras duermo
la última vez me desperté con sólo mientras tanto, de mario benedetti,
en la cama, abierto por el poema nocturno,
página 16
Por una vez no existe el cielo innecesario.
Nadie averigua acerca de mi corazón
ni de mi salud milagrosa y cordial,
porque es de noche, manantial de la noche,
viento de la noche, viendto olvido,
porque es de noche entre silencio y uñas
y quedo desalmado como un reloj lento.
Húmeda oscuridad desgarradora,
no me quedan horas para hacer 3 coladas,
si tengo que celebrar la llegada del sol
chocando mi coronita contra la tuya
una, dos, cinco veces
-
perdona que no me quede echando horas extra,
tengo que ir corriendo a casa
a planear ese viaje al cono sur
que puede que un día hagamos
-
no me queda ni un minuto
para discutir la lista de la compra
el último lo gasté
riéndome de esa cara de foto
-
porque el fin del mundo se acerca
y prefiero que me pille
brindando con la ropa sucia,
soñando sin dolor de cabeza,
riéndome con la lista vacía
but what i dreamt
was good enough for me
translated for the creative writing course
from dormir soñar
y aquí estamos, una vez más llorando
y cortando en dados de 1cm
y no sé si es la cuesta de enero
la cebolla
o que los golpes del cuchillo contra la tabla
suenan a si bemol
what would annoy you more?
to know that i love you
or to think that i don’t?
translated for the creative writing course
me ha encantado descubrir este texto de peru saizprez
que tanto me recuerda a sabes lo que creo
Los poetas somos como los superhéroes,
y no porque podamos volar ni porque luchemos por la justicia o
por que tengamos ciertos poderes, no. Los poetas somos como
los superhéroes porque, por lo general, ambos tenemos 2
trabajos.
robado de peru saizprez,
getting drunk enough for bad sex with ugly randomers?
you’re never gonna miss that part
that’s nowhere near freedom
but there are heavy chains
in this room
in your start-of-the-month wallet
in a phone number [...]
the tormented friend gets closer to you in an spiral, gives you the chills
and slowly leaves in silence
eats poorly and sleeps at odd times
lives intensively every silence and every swig,
he doesn’t understand you and you don’t understand him, but he’s incredibly inspiring,
every conversation is a game, every goodbye
a calm return to the greyscale
the tormented friend suffers,
but doesn’t drag you,
translated for the creative writing course
from el amigo atormentado